12. and in the receptacle of the winds. He showed me how their spirits were divided; how they were balanced; and how both the springs and the winds were numbered according to the force of their spirit. He showed me the power of the moon's light, that its power is a just one; as well as the divisions of the stars, according to their respective names; That every division is divided;
|
And how the spirits are divided, and how weighing is done, and how the fountains and the winds are counted according to the power of the spirit, and the power of the lights of the moon, and that is it a power of justice, and the divisions of the stars according to their names, and how each division is divided;
|
And the chambers of the winds, and how the winds are divided, and how they are weighed, and (how) the portals of the winds are reckoned, each according to the power of the wind, and the power of the lights of the moon, and according to the power that is fitting: and the divisions of the stars according to their names, and how all the divisions are divided.
|
och i vindarnes förvaringsrum. Han visade mig, huru deras andar voro delade, huru de voro hållne i jemvigt, och huru både vindarne och deras rörelsekrafter vore räknade i förhållande till styrkan af deras ande. Han visade mig kraften af månans sken, att dess kraft är afpassad, så väl som stjernornas indelningar, efter hvarderas namn; Att hvarje fördelning är delad;
|
och i vindarnes förvaringsrum. Han visade mig, huru deras andar voro delade, huru de voro hållne i jemvigt, och huru både vindarne och deras rörelsekrafter vore räknade i förhållande till styrkan af deras ande. Han visade mig kraften af månans sken, att dess kraft är afpassad, så väl som stjernornas indelningar, efter hvarderas namn; Att hvarje fördelning är delad;
|